Italienische Zungenbrecher / Italian tongue twisters
Viel Spaß mit den folgenden italienischen Zungenbrechern (Italian tongue twisters, Scioglilingua italiani):
Zungenbrecher
- A Ellera en didd'andà, e a Ellera en d'andà (scioglilingua perugino)
- Al pozzo dei pazzi una pazza lavava le pezze. Andò un pazzo e buttò la pazza con tutte le pezze nel pozzo dei pazzi.
- Apelle, figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo , tutti i pesci vennero a galla per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo.
- Apru u stipu e pigghiu u spicchiu, poso u spicchiu e chiu u stipu. (scioglilingua siciliani)
- Avevo sei zucche da far scatafarzuccare. Andai dallo scatafarzuccatore delle zucche, non c'era. Le scatafarzuccai da me, le scatafarzuccai meglio dello scatafarzuccatore delle zucche.
- Che frago fragoso fraghescio, nel frigo di frammenti di fette di frutta di fragola fatta a frittata fritta e di fette di fungo fatte nel fango.
- Chi troppo in alto sal cade sovente precipitevolissimevolmente.
- Cu lu tuppu un t'appi,senza tuppu t'appi,cu lu tuppu o senza tuppu,basta chi t'appi e comu t'appi t'appi. (scioglilingua siciliani)
- C n'ama sciù,sc'maninn;c na n'ama sciù n'an sum scenn.
- Cu lu tuppu un t'appi,senza tuppu t'appi,cu lu tuppu o senza tuppu,basta chi t'appi e comu t'appi t'appi.
- Dì, dounde anduma? Dounde i'm dan di duçi!
- È passato lo stracciatoppe e non m'ha stracciatoppato. Quando ripasserà mi stracciatopperà.
- Eu oi oìa u ou e u oìa. (scioglilingua in dialetto sardo)
- In un piatto cupo poco pepe cape.
- In una conca nuotano a rilento tre trote, cinque triglie e tinche cento.
- L'òli l'è i lè (l'olio è lì), l'òla l'è i là (la lampada è là) a l'ala lì le lòmm ? (ha lei signora il lume?) (scioglilingua romagnolo)
- Mi si dise, so dise, che lu dise, va la dise. Ma no lu sa che mi dise che lu dise va la dise.
- Nun è villano chi a la villa nasce, ma è villano chi de villania se pasce. (dialect romagnoli)
- "Oh Tac, tum tac un tac?" - "Me no che'n te le tac; tu voi che't tac i tac a te che te tu tac i tac?" (dialect romagnoli)
- Orrore, orrore, un ramarro verde su un muro marrone!
- Rapi 'u stipu e pigghia 'u spicchiu, posa 'u spicchiu e chiuri u stipu. (siciliano)
- Se l'arcivescovo di Costantinopoli si volesse arcivescovoscostantinopolizzare, vi arcivescovocostantinopolizzereste voi per arcivescovoscostantinopolizzare lui?
- Sereno e'.Sereno e' seren sarà;se non sarà seren si rasserenerà.
- Sopra la panca la capra campa,sotto la panca la capra crepa.
- Sotto un uscio tutto liscio cadde a striscio un grosso guscio.
- Sotto le frasche del capanno quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.
- Ti che te tachi el tac, tacheme a mi el to tac che mi tel taco a ti. Mi tacarte el taco a ti? Tachete ti el to tac, tichete tac! (scioglilingua trentino)
- Tre tigri contro tre tigri,tre tigri contro tre tigri ...
- Trentatré Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.
- Un pezzo di pizza che puzza nel pozzo del pazzo di pezza.
Zungenbrecher kaufen
Über folgenden Link können Sie Zungenbrecher auf CD oder in Büchern kaufen: www.amazon.de
Wie gefällt Ihnen diese Seite?